Uni Graz > Geisteswissenschaftliche Fakultät > Institut für Slawistik
 
Font size:      

5. Symposium • 5. Simpozij(um) • 5. Симпозиј(ум) 4.–6.10. 2012 █ Na Drini ćuprija • На Дрини ћуприја • Die Brücke über die Drina

Forschungsprojekt • Istraživački projek(a)t • Истраживачки пројек(а)т – Graz/Grac/Грац 2007–2015 █ Andrić-Initiative: Ivo Andrić im europäischen Kontext Ivo Andrić u evropskom/europskom kontekstu █ Andrić-Initiative: Ivo Andrić u evropskom kontekstu █ Andrić-Initiative: Иво Андрић у европском контексту █ Leitung • Rukovodilac/Rukovoditelj • Руководилац/Руководитељ: O. Univ.-Prof. Dr. Branko Tošović

4.–6. Oktober 2012
4–6. oktobar/listopad 2012.
4–6. октобар/листопад 2012.
Ivo Andrić. Die Brücke über die Drina (1945)
Ivo Andrić. Na Drini ćuprija (1945)
Иво Андрић: На Дрини ћуприја (1945)
Višegradska ćuprija Prvo izdanje romana Prvo izdanje Ivo AndrićIvo Andrić Početak romana (rukopis) Višegradska ćuprija
Na Drini ćuprija
На Дрини ћуприја
Sr, Hr, BS, Mo Die Brücke über die Drina De Мост на реке Дрина Ru The Bridge on the Drina En Il est un pont sur la Drina Fr
Мостот на Дрина Mk Na Drini most Sl Мостът на Дрина Bg Most na Drinie Pl Most na Drině Cs
Most na Drine Sk Міст на Дрині Uk Мост на Дрыне Bs Móst nad Drinu Sb Il ponte sulla Drina It
Ponto sur la Drino Es Híd a Drinán Hg De brug over de Drina Hl A Ponte Sobre o Drina Pr Un puente sobre el Drina Sp
Drina Köprüsü Tu Drina körpüsü Az Broen over Drina Dn Bron över Drina Sv Το γεφύρι του Δρίνου Gr
Tilts pār Drinu Lv E un pod pe Drina Rm Nhịp cầu trên sông Drina Vi Дрина күргэтэ St Un pont sobre el Drina Ct
Pireya li ser Drîna Ku Ël pont ans la Drina Ct PiZubi bat Drinaren gainean Es Ura mbi Drin Si Broen over Drina No

Fotos • Fotografije • Фотографије

Album Visegrad, 23.09.2009
Album Visegrad, 30.5.2010
Album Visegrad 31.5.2010
Album Kanjon Drine, 23.9.2009
Album Rzavski bregovi, 23.9.2009
Album Manastir Dobrun, 23.9.3009
Album: Rzav Dobrun Drvengrad, 31.5.2010

Programm • Program • Програм

Teilnehmer und Themen • Učesnici/Sudionci i teme • Учесници/Судионици и теме

1. Ajdžanović Milan Novi Sad Географски термини у роману „На Дрини ћуприја“ (семантичко-деривациона анализа)
2. Alanović Milivoj Novi Sad Односне реченице у роману „На Дрини ћуприја“: синтаксичке, семантичке и стилске функције
3. Aleksić Vladimir Niš Роман „На Дрини ћуприја“ и Подриње у средњем веку
4. Aleksić Jana Beograd Subverzivna ćuprija: Ishodi(ne)svesnog subverzivnog delovanja margine u romanu „Na Drini ćuprija“ Ive Andrića
5. Aleksova Krasimira Sophia Евиденциални глаголни форми в българския и в македонския превод на „Мостът на Дрина“ от Иво Андрич
6. Alerić Marko, Gazdić-Alerić Tamara Zagreb Prohodnost teksta Andrićeva djela „Na Drini ćuprija“
7. Alić Elmedina Travnik Govor Andrićevih likova u romanu „Na Drini ćuprija“
8. Andrić Edita Sremska Kamenica Prevod romana „Na Drini ćuprija“ na mađarski jezik
9. Antonić Ivana Novi Sad Adverbijalna temporalna determinacija u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“
10. Arsenijević Nada Novi Sad Детерминатори ‛лако’ и ‛тешко’ у роману Иве Андрића
11. Atanasova Atanaska Sophia Полипрефигираните глаголи в българския превод на „Мостът на Дрина“ в съпоставка с македонския вариант на книгата
12. Avramović Marko Mladenovac Ćuprija i kanon(i)
13. Banović-Markovska Angelina Skopje Истокот, Западот и босанската касаба во „Мостот на Дрина“
14. Bečanović Tatjana Nikšić Kulturni kodovi u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“
15. Blažić Milena Mileva Ljubljana Podoba otroka pri Ivi Andriću – študij primera "Na Drini most"
16. Bošković Dragan Kragujevac Most ili „crna pruga“: semantika smrti u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“
17. Bošković Tomić Dragana Novi Sad Mitske predstave u romanu „Na Drini ćuprija“
18. Brlenić-Vujić Branka Osijek Fragment o Ćorkanu – lirska kantilena u povijesnom romanu
19. Budimir Nataša Novi Sad (Bez)merni strahovi u romanu „Na Drini ćuprija“
20. Capasso Danilo Banjaluka „Na Drini ćuprija“ i „Zaručnici“: dva istorijska romana različite geneze?
21. Cichońska Maria Sosnowiec/ Katowice Mehanizmi kohezije u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“
22. Cvetanović Iva Kragujevac Personifikacija kao stilska osobenost Andrićevog književnog izraza u romanu „Na Drini ćuprija“
23. Cvijović Dragana Beograd Именичка лексика са конотативном компонентом значења у пољу друштвених односа у роману „На Дрини ћуприја“
24. Czerwinski Maciej Krakow Neizbježna pripadnost grupi: semiotika etnonima (ili o kolektivnoj i individualnoj sudbini čovjeka u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“)
25. Čeh Steger Jožica Maribor Die Symbolik der Brücke im Roman von Ivo Andrić „Die Brücke über die Drina“
26. Ćoralić Zrinka, Smajlović Adna Bihać O tuđicama u književnom djelu Ive Andrića „Na Drini ćuprija“
27. Damjanović Tamara Osijek Jednostavni oblici u romanu „Na Drini ćuprija“
28. Davidović Jovana Šid Tragovima „Ex Ponta“ i „Nemira“ u romanu „Na Drini ćuprija“ (Putevima zla, samoće, bola, patnje i straha)
29. Dedić Tajda Graz Problemi u prevođenju romana „Na Drini ćuprija“
30. Delić Jovan Beograd Проблем епигона у роману „На Дрини ћуприја“
31. Delić Nermina, Pečenković Vildana Bihać Dekonstrukcija ženskog u romanu „Na Drini ćuprija“
32. Dojčinović Danijel Banjaluka Религиозно у Андрићевом ремек-дјелу
33. Domazet Daničić Sanja Beograd Elementi odnosa faktografskog i imaginativnog u romanu „Na Drini ćuprija“
34. Dukić Davor Zagreb Logik der interkulturellen Handlung(en) in Ivo Andrićs Roman „Die Brücke über die Drina“
35. Đorđić Stojan Beograd Epsko nadahnuće i apstrahovanje modernog egzistencijalnog doživljaja u romanu „Na Drini ćuprija“
36. Đukić Perišić Žaneta Beograd Struktura romana „Na Drini ćuprija“
37. Đurić Mina Beograd Чудновата ћуприја
38. Francišković Dragana Subotica Istok i Zapad u romanu „Na Drini ćuprija“
39. Glišić Nataša Banjaluka Трагика лика и контекст историјског дискурса
40. Grdinić Mirjana Novi Sad Geneza Ćorkanovog lika
41. Grujić Marija Beograd Trauma i afekt u romanu „Na Drini ćuprija"
42. Hansen-Kokoruš Renate Graz Raum, Heimat und Fremde in „Na Drini ćuprija“
43. Ivanova Irina Moskva Koncept ‛slatka tišina turskih vremena’ u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“
44. Jovanović Ružica Šabac Komparativna analiza života trgovaca i zanatlija u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ i pripovetkama Laze K. Lazarevića
45. Jovanović Vera Beograd Ekvivalenti perfekta u prevodu „Na Drini ćuprija“ na francuski jezik
46. Jovanović Vladan, Milosavljević Bojana Beograd Елементи трача и оговарања у казивањима о другима у роману „На Дрини ћуприја“ (у коауторству са Бојаном Милосављевић)
47. Karanfilovski Maksim Skopje „Мостот на Дрина“ на македонски јазик
48. Katušić Bernarda Wien Die Liebesdarstellung in Andrićs Roman „Na Drini ćuprija“
49. Knežević Ruža Novi Sad U traganju za utočištem (jevrejske sudbine u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“)
50. Kolaković Medisa Novi Sad Književno delo Ive Andrića u čitankama između dva rata (1918–1945)
51. Kodrić Sanjin Sarajevo Kulturalnomemorijski aspekti romana „Na Drini ćuprija“ I. Andrića
52. Kos Dženan Travnik Evropeizacija i ćuprijizacija bosanskohercegovačkih identiteta i kulture
53. Kostić Ljiljana Užice Motiv deteta u romanu „Na Drini ćuprija“
54. Krunić Jelena Šid Pesma kao nagoveštaj nesreće u romanu „Na Drini ćuprija“ Ive Andrića
55. Kuzmičeva Ljudmila Moskva Istočna kriza 1875–78. godine i austrijska okupacija Bosne prema Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“ i ruskim istorijskim izvorima
56. Lazarević Di Giacomo Persida Città S. Angelo (Pescara) Od neimara do kamenoresca: značenjsko pomeranje vrednosti lika Italijana u romanu „Na Drini ćuprija“
57. Lazičić Goran Beograd Konstituisanje kolektivnih identiteta u romanu „Na Drini ćuprija“
58. Ledić (Heraković) Sanja Travnik Govor Andrićevih likova u romanu „Na Drini ćuprija“
59. Marušić Patricia Zagreb Recepcija Andrićevog romana „Na Drini ćuprija“ u Hrvatskoj
60. Maslova Alina Saransk Межличностное взаимодействие героев в романе И. Андрича „Мост на Дрине“ (на материале текста-оригинала и его перевода на русский язык)
61. Meić Perina Mostar Semiotičko čitanje romana „Na Drini ćuprija“
62. Milašin Goran Banjaluka Андрић и „нараштај побуњених анђела“
63. Milojević Snežana Prokupje Ženski likovi u romanu „Na Drini ćuprija“
64. Mojsova-Čepiševska Vesna Skopje „Мостот на Дрина“ или текстот и градот
65. Nerandžić-Čanda Lidija Sombor Ženski likovi i san o ženi u romanu „Na Drini ćuprija“
66. Nikolić Marina Beograd Синтаксичка градација као стилско средство у роману „На Дрини ћуприја“ (Лингвостилистичка анализа)
67. Nikolić Vidan Užice O umetničkom transponovanju legende u motivu održanja temelja građevine u romanu „Na Drini ćuprija“ Iva Andrića
68. Nikolić Milka Užice Strukturno-semantički tipovi poredbenih konstrukcija u romanu „Na Drini ćuprija“ Iva Andrića
69. Olah Kristijan Beograd Metafizička ćuprija
70. Pavlović Ranko Banjaluka Kosmička skladnost u Andrićevoj priči i pričanju
71. Pejčić Jovan Niš Prva, osobena i novija čitanja „Na Drini ćuprije“ Ive Andrića
72. Perišić Nedeljka Beograd Fenomen tijela i tjelesnosti u romanu „Na Drini ćuprija“
73. Pivnički Jasmina Novi Sad Dobro, zlo, ljubav, mržnja, strah, osveta
74. Popovska Elena Graz Das Gerücht als literarisches Verfahren im Roman „Na Drini ćuprija“ von Ivo Andrić
75. Porobić Sead Odžak Likovi romana „Na Drini ćuprija“ kao (arhe)tipovi
76. Protuđer Ilija Split Neke jezične osobitosti romana „Na Drini ćuprija“ Ive Andrića
77. Pycia Paulina Sonowiec/ Katowice Primjedbe uz engleski i poljski prijevod Andrićevog romana „Na Drini ćuprija“
78. Radičevski Naume Skopje „На Дрини ћуприја“ – триумф над минливоста и над конвенционалните книжевни норм
79. Radivojević Bojana Grac Ženski likovi u u romanu „Na Drini ćuprija“
80. Radulović Olivera Novi Sad Интертекстуална прожимања романа „На Дрини ћуприја“ и „Хазарски речник“
81. Ratkov-Kvočka Jelena Sremski Karlovci Beščašće dvadesetovekovne istorije u Andrićevom romanu „Na Dini ćuprija“ i u književnom stvaralaštvu Danila Kiša
82. Rogić Petja Graz Orientalismen in der serbischen, bulgarischen und mazedonischen Version des Romanes „Die Brücke über Drina“ von Ivo Andrić
83. Sabljić Jakov Osijek Sustav opreka u Andrićevu romanu „Na Drini ćuprija“
84. Savić Maja Novi Sad Zajedništvo u razlikama: suživot stanovnika Višegrada u dodiru različitih nacionalnosti i veroispovesti u romanu „Na Dini ćuprija“ Ive Andrića
85. Slijepčević Svetlana Beograd O metonimijskim formulacijama u romanu „Na Drini ćuprija“
86. Spasojević Marina Beograd Antroponimija u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“
87. Stanojević Dobrivoje Smederevo Humor u romanu „Na Drini ćuprija“
88. Stišović Milovanović Ana Beograd Fenomen vremena i prostora u ejdetskoj funkciji u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“
89. Šeatović Dimitrijević Svetlana Beograd Ликови жена у роману „На Дрини ћуприја“: легенда или цикличност судбине жене на Балкану
90. Škrgo Enes Travnik Ponavljanje istorije: adžami-oglan i regrutacija
91. Šmitran Stevka Montesilvano (Pescara) Motiv o uziđivanju žrtve u romanu „Na Drini ćuprija“
92. Štasni Gordana Novi Sad Семантичке реализације лексеме око у роману „На Дрини ћуприја“
93. Štrbac Gordana Novi Sad Predikativni atribut u romanu „Na Drini ćuprija“ I. Andrića
94. Tanasić Sreto Beograd Декомпоновање глагола у роману „На Дрини ћуприја“
95. Tešić Jelena Grac Djeca u romanu „Na Drini ćuprija“
96. Tjapko Galina Moskva Stilistička kreativnost Andrićeva pripovedanja
97. Todorić Gordana Novi Sad Lotika, obrazac i simptom istorije
98. Todorović Nikoleta Beograd Percepcija Andrićevog dela „Na Drini ćuprija“ na nemačkom govornom području
99. Tokin Marina Novi Sad Refleksi Andrićevog dela „Na Drini ćuprija“ u romanu Gorana Petrovića „Opsada Crkve sv. Spasa“
100. Tošović Branko Graz „Na Drini ćuprija“: poetika, stilistika, lingvistika
101. Turanjanin Biljana Novi Sad „Na Drini Ćuprija“ Ive Andrića u dijalogu sa „Opsadom crkve Sv. Spasa“ Gorana Petrovića
102. Urošević Hilda Beograd Transpozicija istorijske građe u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“
103. Varga Oswald Tina Osijek Kasaba kao književna veduta u Andrićevu romanu „Na Drini ćuprija“
104. Vasić Divna Višegrad Sudbina višegradskih Jevreja – Andrićevih likova u romanu „Na Drini ćuprija“
105. Vidaković-Petrov Krinka Beograd Jevrejska perspektiva u romanu „Na Drini ćuprija“
106. Vidić Frančeska Graz Kontrastivna lingvostilistička analiza njemačkog prijevoda Andrićevog romana „Na Drini ćuprija“
107. Vukčević Nemanja Novi Sad Dijalog i sudar kultura, civilizacija, religija i ideologija
108. Vujović Marija, Obradović Neven Beograd Napisi u dnevnom listu „Politika“ povodom dodele Nobelove nagrade za književnost Ivi Andriću
109. Vulić Tatjana Kragujevac Fičerizacija pasusa TV paketa po motivima romana „Na Drini ćuprija“
110. Wonisch Arno Graz Was ist im Roman „Die Brücke über die Drina“ unübersetzbar?
111. Živković Vukosava Zemun Bajkovitost prostora i vremena u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“
112. Zlatković Sanja Novi Sad Neobičan Andrićev ženski lik – Lotika iz romana „Na Drini ćuprija“
113. Zvekić-Dušanović Dušanka Novi Sad Mađarski ekvivalenti glagolskih priloga u Andrićevom romanu „Na Drini ćuprija“

Thematische Blöcke • Tematski blokovi • Тематски блокови

Einführung • Uvod • Увод █ Literatur • Knjieževnost • Књижевност █ Geschichte • Istorija/Povijest • Историја/Повијест █ Sprache • Jezik • Језик █ Stil • Стил

Gralis-Korpus • Гралис-Корпус

Präsentation • Prezentacija • Презентација

Handout • Hendaut/Izručak • Хендаут/Изручак

Richtlinien zum Verfassen von Arbeiten (Style Sheet) • Uputstvo/Upute za pripremu radova • Упутство/Упуте за припрему радова

Link • Link/Poveznicа • Линк/Повезница