![]() |
|
|
Türkische Tests Ausgewählte Beispiele für türkische Spontanspracheinterviews (1) 1. Testphase *INV: kimlerle saklambaç oynuyorsun? / Mit wem spielst du verstecken? *K56: arkadaþlerimle. / Mit meinen Freunden. *INV: arkadaþlarýnýn adý ne? / Wie heißen deine Freunde? *K56: 0[=! keine Antwort] *INV: biliyor musun? / Weißt du das? *K56: 0[=! keine Antwort] *INV: söyle peki adlarýný! / Also sag doch, wie heißen sie! *K56: 0[=! keine Antwort] *INV: söylemiyecek misin? peki arkadaþlarýn türk mü yoksa avusturyalý mý? / Wirst du es sagen? Sind deine Freunde Türken oder Österreicher? *K56: türk. / Türken *INV: onlarla türkçe mi konuþuyorsun? / Sprichst du mit Ihnen Türkisch? *K56: 0[=! keine Antwort] *INV: onlarla türkçe konuþuyorsun. peki senin annen senin ev ödevlerine yardým ediyor mu? / Also du sprichst mit ihnen Türkisch. Hilft dir deine Mama bei den Hausaufgaben? *K56: xxx. *INV: derslerine yardým ediyor mu? / Hilft sie dir beim Lernen? *K56: [=! keine Antwort] *INV: hangi dersine yardým ediyor? / In welchem Fach hilft sie dir? *K56: 0[=! keine Antwort] (2) 2. Testphase *INV: Ne yaptýnýz anlat camide? / Erzähl mir, was habt ihr in der Moschee gemacht? *K56: Oyun oynadýk, þeker aldýk. / Wir haben gespielt, haben Zuckerl bekommen. *INV: Güzel. / Schön. *K56: Yakalamacýlýk oynadýk, hep oyun oynadýk. Saklanbacýlýk @c oynadýk. Bu kader @d. / Wir haben Fangen gespielt, haben viel gespielt. Wir haben Verstecken gespielt. *INV: Çok arkadaþlarýn geliyor mu? / Kommen viele von deinen Freunden? *K56: Hýhý@i / Bejaht mit Interjektion. *INV: Kýzlar da geliyor mu? / Kommen auch Mädchen? *K56: Kýzlar baþka yere gidiyor, erkekler de./ Die Mädchen gehen woanders hin, die Buben auch. *INV: Beraber oynuyor musunuz? / Spielt ihr auch zusammen? *K56: Oynuyoruz, beraber. / Wir spielen auch zusammen. *INV: Sýnýfta arkadaþlarýn var mý? / Hast du Freunde in deiner Klasse? *K56: Var. / Ja, habe ich. *INV: Okuldan sonra ne yapýyorsun? / Was machst du nach der Schule? *K56: Parka gidiyom@d, oynuyorum. / Ich gehe in den Park, spiele dort. *INV: Kimle gidiyorsum? / Mit wem gehst du in den Park? *K56: Annem, annem, babam, abim. / Meine Mutter, meine Mutter, mein Vater, mein älteren Bruder. *INV: Akþam ne yapýyorsunuz? / Was macht ihr am Abend? *K56: Yemek yiyoz@d, yatýyoz@d. / Wir essen, dann schlafen wir. Im Gegensatz zu (1) verläuft die Kommunikation in (2) problemlos – auf jede Frage wird eine verbale Antwort, die sich nicht rasch erschöpft, abgegeben. Trotzdem sind Ausdrucksschwierigkeiten bemerkbar, der Wortschatz ist gering, z.B. bei den Namen von Spielen. Einige Worte werden in Dialektform benutzt. Es ist ein deutlicher Fortschritt zu beobachten, obwohl sprachliche Mittel sich auf die Basics reduzieren. Die Fälle sind mit einer Ausnahme ("Mit wem gehst du in den Park?" / "Meine Mutter, meine Mutter, mein Vater, mein älterer Bruder") richtig verwendet. Alle Interviewteile konnten transkribiert werden und waren sprachlich verständlich. Systemlinguistische Tests Aus den beiden Ergebnissen (Oktober und Februar) können folgende Schlüsse gezogen werden. In den Bereichen "Fragebildung" und "Negation" kann im Bezug zum Oktoberergebnis im Februar eine geringfügige Steigerung festgestellt werden. Deutlicher ist eine steigende Tendenz bei der Wortbildung und beim Körperschema festzustellen. Die niedrigsten Werte im Februar sind bei der Kategorie "Oberbegriffe" zu bemerken. Überraschenderweise kam es bei den "Verwandtschaftsbezeichnungen für die erweiterte Familie" zu einem niedrigen Wert, der auf die schwer darstellbare Fragestellung und das geringe Abstraktionsvermögen der Kinder zurückzuführen ist. Diese Fragestellung war im Test vom Oktober nicht enthalten. |